shotsslavne ličnosti

Assi El-Hellani Ja sam bolji nego bogat i uspješan!

Uprkos vašim nedavnim medijskim istupima, vitez arapske pjesme, Asi El-Hellani, dobro je etablirao u svim detaljima svog umjetničkog života, a njegova karijera i ostvarenja proširili su se u Zaljevu.

Podsjetio je Al-Halanija na njegove pjesme iz Zaljeva, koje su postigle veliki uspjeh, uključujući “I love you very much” i “Kid Izzalak.” Također je predstavio dvije zaljevske pjesme na svom posljednjem albumu, “Ajmal Al Ayat” i “Ahla Al Asami ” dr. Talala i Ahmeda Al Alavija.

Al-Hillani također nije zaboravio svoje rane pjesme na zaljevskom dijalektu, posebno beduinskom, kao što su “Ya Naker al-Maarouf” i “Ya Mima”, pored “Himne arapskog konja” koju je prethodno predstavio u Saudijskoj Arabiji. Arabija tokom Konjičkog festivala, a napisao je pjesnik Nizar Francis.

Al-Hillani je smatrao da je vrlo vješt u beduinskom dijalektu, koji je vrlo poznat na Arapskom poluotoku, koji je sličan zaljevskom dijalektu, ističući da je jedan od najpoznatijih umjetnika koji je pjevao i proslavio se beduinskim i Zaljevske pjesme, za razliku od nekih libanonskih umjetnika koji su bili poznatiji samo po libanonskim i egipatskim pjesmama.

U tom kontekstu, Al-Hillani nije zaboravio ni svoje značajno učešće u predstavi "Zayed and the Dream", koja govori o pokojnom predsjedniku UAE, šeiku Zayedu Al Nahyanu, koju je predstavio na kulturnoj sceni Abu Dhabija, te bio je jedan od njenih heroja. U ovoj predstavi, dijalog i govor su bili na zaljevskom dijalektu. Takođe u ovom radu, Al-Hillani je izašao na scenu dok je jahao konja, "što je potez koji umjetnici rijetko preduzimaju", rekao je.

U drugom kontekstu, umjetnik Asi El-Hellani sprema se da uskoro objavi svoj novi album, koji uključuje grupu pjesama na libanonskom, egipatskom i beduinskom dijalektu iu različitim muzičkim stilovima kao što su folklor i romansa. Također studira nekoliko produkcija za pozorišne, filmske i televizijske produkcije.

S druge strane, Al-Halani se dotakao bolesti umjetnice Elisse, te je potvrdio da je "veoma iznenađen i pogođen" viješću o njenoj bolesti jer nije bio svjestan da prolazi kroz period liječenja i režirao da joj kaže: "Sigurnost tvog srca je Elisa i ja te mnogo volim", nadajući se da će ova malaksalost biti prolazna kriza. Nastavio je obraćajući se Elisi: "Moja je ruka u tvojoj ruci, da predaš libansku i arapsku pjesmu cijelom svijetu."

U istom kontekstu je objasnio da ima prijatelja koji poznaje umjetnicu Elisu i poznaje njega i njegovu suprugu Colette, a ona je od potonje tražila da kaže Asi da stane pored Elise, jer ona "prolazi kroz krizu", ali nije zamišljao da ima rak. A on je nastavio: "Iskreno, nisam znao", pa je kroz program "Glas" želeo da je nasmeje i promeni raspoloženje, posebno kada je prolazila "u stanju otuđenosti", kako je rekao.

Konačno, Al-Halani je otkrio da je poslao poruku umjetnici Myriam Fares, u kojoj joj je uvjerio zdravlje i ponudio joj pomoć i podršku. Opisao ju je kao „njegovu voljenu“, otkrivajući da su ona i njena porodica „komšije“, a poželio je da je Bog izliječi i da bolest sačuva od nje i svih ljudi.

povezani članci

Idite na vrh dugme
Pretplatite se sada besplatno uz Anu Salwa Prvo ćete primiti naše vijesti, a mi ćemo vam poslati obavijest o svakoj novoj Ne Da
Social Media Self Objavite Powered By: XYZScripts.com